
「屈機」是一個源自香港街機文化的粵語潮語,現已演變為形容「實力或優勢懸殊,令對方無法招架」的常用詞。為了讓你快速了解,它的核心信息如下: 項目 說明 基本含義 狹義指利用遊戲漏洞或單一強招壓制對手;廣義形容任何因實力、規則或形勢懸殊而產生的壓倒性優勢。 起源 源於上世紀香港街機廳,最初指利用遊戲BUG(當時稱「打方」)反覆獲利的行為。 詞性 可作動詞(如「唔好屈機啦」)、形容詞(如「你好屈機喎」)使用。 應用場景 從遊戲擴展到體育、學習、工作等任何存在不公平競爭或懸殊對比的現實場景。 🕹️ 起源與演變 「屈機」的演變,生動記錄了從遊戲廳到全社會的詞彙發展史: 街機起源:上世紀70-80年代,香港玩家為「一蚊玩到盡」,會利用《超級瑪麗》無限加命等遊戲漏洞(當時稱「打方」)。後來「打方」逐漸被「屈機」取代,其中「屈」有「使屈服」之意。 詞義擴展:隨着《拳皇》《街霸》等格鬥遊戲流行,「屈機」也指用「屈波升」等固定強力連招將對手逼入死角、無法還手的行為。為避免真人衝突,街機廳甚至形成了獲勝方在下一局「讓Round」的潛規則。 出圈事件:2008年,香港考評局在會考中文試卷中使用並錯誤解釋了「屈機」等潮語,考題中「潛水怕屈機」一句引發全港熱議和惡搞。這場官方引發的討論,意外地讓該詞徹底「破圈」,被大眾熟知。 成為文化符號:此後,「屈機」廣泛應用於體育報道等媒體。2015年,電影《像素大戰》在港澳地區的譯名直接定為《屈機起「格」命》,可見其已深入本地文化。 💬 具體用法與例句 掌握以下用法,你就能更地道地使用這個詞: 用法 粵語句子 普通話解釋與語境 作形容詞 「佢跑步快成咁,真系好屈機!」 他跑步這麼快,真是太欺負人了! (形容對手實力過強) 作動詞 「你用呢招贏,分明系屈機。」 你用這招贏,分明是耍賴/鑽空子。 (指責對方利用不公平手段) 表達無奈 「對手全部系博士,呢場比賽太屈機啦。」 對手全是博士,這比賽太不公平/沒法打了。 (表達因條件懸殊而產生的無奈) 📝 現狀與相關潮語 如今,「屈機」已成為中性詞,形容壓倒性優勢。

暫無,待編輯


