daa2
se4
ceoi4
gwan3
soeng5
編輯拼音

【熟】【喻】字面意思是用棍子打蛇,蛇卻沿著棍子爬上來咬人,比喻沿著別人的話頭,提出自己的要求或看法。我啱話大家辛苦嘞,佢就打蛇隨棍上,話要發獎金咊。(我剛說大家辛苦了,他就沿著話頭上來,說要發獎金了。)
編輯解釋

(proverb) press home one's advantage; to seize an opportunity to make a request or to propose one's ideas; exploit a loophole in what someone has said to one's advantage
編輯英文解釋
