mo2
mun4
deng1
編輯拼音

到別人家去尋人不遇。我嗰日去搵你,點知摸門釘。(我那天去找你,誰知道撲了個空。)
編輯解釋

(slang) an expression when someone goes to visit their friends but no one is at home or to fail to visit a place because it is closed
編輯英文解釋

到別人家去尋人不遇。我嗰日去搵你,點知摸門釘。(我那天去找你,誰知道撲了個空。)
(slang) an expression when someone goes to visit their friends but no one is at home or to fail to visit a place because it is closed