暂无,待编辑
    编辑拼音edit jyutping

    香港70年代开始,读过英文中学的番书仔女,都兴用cheap 来形容做低端体力劳动的男女,例如地盘佬、工厂妹等,cheap in a sense 系无品味、低质素、无地位、唔识野等。 “你好cheap”这样的说法一直慢慢地沿用,后来演变为 “cheap 精”,甚至乎“贱精”都有。 “cheap 精”已经不是“你好cheap”咁简单,系指个人的不知所谓行为,该等行为与教育程度、见识无关,“贱精”更是极品,意思是该人做了各社会阶层共愤的事情。

    编辑解释edit jyutping

    暂无,待编辑

    编辑英文解释edit jyutping


    Help Save Cantonese and Keep This Language Alive!

    Content on this site is licensed under license common creative 0, except where otherwise noted.

    shyyp.net®, formerly known as ykyi.net, has served since 2010.

    Proudly Hosted in Hong Kong.