saang1
gwat1
daai6
tau4
coi3
編輯拼音
【謔】原義是肉根中長了硬纖維的劣質大頭菜,構成歇後語“種壞"(種為種植之種;“種壞”與“縱壞”諧音),也直接比喻被嬌縱、寵壞了的孩子。
編輯解釋
(slang with figurative meaning) a spoiled kid or brat
編輯英文解釋
【謔】原義是肉根中長了硬纖維的劣質大頭菜,構成歇後語“種壞"(種為種植之種;“種壞”與“縱壞”諧音),也直接比喻被嬌縱、寵壞了的孩子。
(slang with figurative meaning) a spoiled kid or brat